Chào các bạn, tôi tạo post này để nhằm mục đích trao đổi kinh nghiệm giữa các trans với nhau. Qua quan sát, tôi thấy nhiều trans cả nhiều kinh nghiệm lẫn ít kinh nghiệm đều có thể mắc 1 số lỗi nào đó (như là dịch chưa đúng 1 số từ ngữ mà cứ dịch như vậy từ tháng này qua năm nọ chẳng hạn).
Do đó, tôi muốn lập nên 1 thứ gọi là cẩm nang (hoặc từ điển bách khoa hay cái gì đó đại loại vậy) để các bạn trans nhiều kinh nghiệm vào comment chia sẻ kinh nghiệm dịch làm sao cho hay, hoặc góp ý những từ ngữ hay cấu trúc câu thông dụng mà nhiều bạn vẫn cứ dịch chưa đúng.
Tôi nghĩ việc này có thể giúp được phần nào đó cho cộng đồng các bạn trans truyện. Bạn nào có đóng góp xin hãy comment bên dưới nha. Bạn nào đang dịch gặp chỗ nào khó cũng có thể comment vào nhờ giúp đỡ.
13555 Bình luận
Sir nào help em câu này với ạ T-T
Câu bác nêu ra hơi thiếu context nên mị sẽ hiểu là: "Đến cuối thì tôi mới được cứu nguy gần đây để không ngáng đường cô ấy."
---
"Không đùa chứ..."
Bắt tại trận con bạn gái đầu tiên của đời mình, Rina (1) lăng nhăng với thằng khác, tôi gửi tin nhắn "Chia tay đi" và bước sang trang mới của cuộc đời.
Tôi mang
trầm cảmtâm trạng hụt hẫng tham gia buổi giao lưu hẹn hò vì được rủ, nhưng thu lại được gì thì chẳng cần nghĩ tôi cũng biết lâu rồi.Khó chịu trong lòng, tôi rời khỏi chỗ thì tự dựng bị Futaba Rina (2), bạn gái xinh nhất ngôi trường trong trang cuộc đời tôi đã xé bỏ, cưỡng hôn...
"Vì cậu tham gia buổi giao lưu này nên mình mới tới đó."
... và bị cô ấy lôi về nhà mình!?
Một người mạnh dạn như cô ấy, khi chỉ còn mỗi hai người thì lại vụng về bẽn lẽn...
"Mình yêu nhau đi. À không... tớ nhầm. Làm người yêu minh nha."
Đó là khởi đầu của câu chuyện tình yêu thuần khiết (có chút xíu người lớn) của tôi và cô bạn gái trước sau như một!
Ngài nào help em với ạ. Đang đi xe hơi và bên ngoài có tuyết trắng :()
Này là căn nhà thì nên dịch ntn v các sir T-T
校長先生が壇上に立ち、長々とテンプレートのような挨拶を言っていた。どうやら今年は例年より素行の悪い生徒が多いらしい。おそらく、先ほどわけのわからない演説をした如月などがその例に当てはまるのだろう。
どこを見渡しても周りにいるのは一年生だ。去年まで見かけていた顔を見ないことから、あれはほとんど三年生だったのだろうと俺は推測する。
các đại sư giúp em đoạn "The masochistic smile on his face made the priest indeed look like a zombie". Đọc thì hiểu nó là khổ râm nhưng câu nói trước đó "Oh, it’s the brat — ..." và “What do you want? Would you mind lowering your voice a bit? It hurts my head.” lại mang tâm khá là thù địch
Các ngài help em với ạ!!